Wednesday, August 13, 2008

You know



Y'know, over the last few weeks I've heard a lot of crap (by Americans, it has to be said) about intelligence differences between 'races' (read: the usual narrow-mindedness masquerading as 'science' or knowledge). I give up. Seriously, I do. Larkin: a desert of bigots. For those interested, here's some sublime music by one of, you know, one of 'them'.

'Take your shoes off, get comfortable, you know'

---Otis Redding.

Help! Translation anyone? Roxana?

4 comments:

Roxana said...

you mean the translation of 'ai du'?
j'ai trouve le texte francais :-) but I am too busy today, I'm sorry I cannot translate it for you. but I'll do it if you want... or maybe you'd like to learn some french? :-P

'Je me suis souvenu aujourd'hui

Pour, peut être la dernière fois,

Qu'un soir d'été au détour d'une rue

Alors que le soleil plongeait dans la mer enflammée

Tu m'avais embrassé

Comme çà, sans préambule sans un regard

Tu t'es tournée vers moi

Et tu m'as embrassé

C'était si passionné et sincère

Que cet ultime souvenir

Qui, peut être aujourd'hui

part désormais pour l'oubli

M'enivre d'un bonheur étrange.'

billoo said...

Er..I got "today" and "and you"!

Great help you are! :-)

C, astarte?

Roxana said...

ohhhhhh, you cannot wait, you?! :-)
ok ok, things I do for you :-)

I've remembered today
maybe for the last time
that you kissed me
at the corner of the street
one evening when the sun sank into the flaming sea
all of a sudden, without a hint, without looking at me
you turned your face towards me and kissed me
it was so passionate and sincere
that this last memory
which today perhaps is about to vanish into oblivion
overwhelms me with a strange happiness

billoo said...

Gosh, I never would have thought that the song was about that!

Thank you so much.

best,

b.